Having just failed to deliver on one of his promises (10 percent earnings growth), Jeff Imelt, CEO of GE, is back to making promises (5 percent earnings growth!). I really like Elizabeth Nowicki's take on the matter: "stop making promises". He sounds like an untrustworthy lover in times like these, that thinks more promises is a substitute for promises unkept:
Memo to Immelt: Earnings do not have to grow each year. In some markets, in some economies, in some industries, in some “downturns,” simply having earnings – any positive earnings – is a good thing. Matter of fact, sometimes earnings should NOT be growing each year. Were I a GE investor, I would not want Immelt promising 5% growth for 2008 because I would figure that the only way he can promise to hit that number in such an uncertain market and gloomy economy is by committing to fudge year-end 2008 numbers if needed. And, as we learned several years ago, fudging year-end numbers tends to catch up with companies, and, when it does catch up, the valuation fall-out is worse than if the forthright disclosure (e.g. “2008 earnings might be flat”) had been made initially. Am I the only one who remembers back to the not-so-distant past, when unrealistic promises made to analysts by corporate officers led to companies cooking their books at year end to make the numbers? As I recall, things did not always work out so well in those cases. Enron, anyone?
di cui questo individuo cresciuto, lui o lei è diventata anche questa persona preparati su HIS / la sua terra. Parlare della circostanza inquietante, e mai così è stato Halloween. E 'stato prima il tipo di paesaggio orwelliano si può
Posted by: dr dre beats headphones | December 07, 2011 at 04:04 AM
ティンバーランド東日本大震災の被災地で山積みのがれきは、復興の妨げとなっている。大津波に襲われた岩手、宮城、福島3県の沿岸部は平坦(へいたん)な土地が少なく、港周辺の仮置き場のがれき処理が進まなければ、港や防潮堤の整備も始められない状態だ。
ティンバーランド環境省によると、3県のがれきの推計量は6日現在で2265万トン。うち1509万トンが仮置き場に置かれたままだ。3県が県内の施設で処理する分を除く他府県への受け入れ要請量は計395万トンに上る。
Posted by: ティンバーランド | December 10, 2011 at 01:00 AM